| Idiom | Meaning | Example | हिंदी अर्थ |
|---|---|---|---|
| to lose heart | to feel discouraged | Don’t lose heart—we’ll try again. | हिम्मत हारना |
| quaking in its boots | trembling with fear | The class was quaking in its boots before the exam. | डर के मारे कांपना |
| a blessing in disguise | something good that seems bad at first | The delay turned out to be a blessing in disguise. | छुपा हुआ वरदान |
| cry over spilt milk | to regret something that can’t be changed | There’s no use crying over spilt milk. | बीती बात पर पछताना |
| call the shots | to be in control | She called the shots during the meeting. | नियंत्रण रखना / निर्णय लेना |
| chalk and cheese | completely different | The two sisters are like chalk and cheese. | एकदम अलग |
| icing on the cake | an extra good thing | Winning the prize was the icing on the cake. | अतिरिक्त खुशी की बात |
| egg on one’s face | to be embarrassed | He had egg on his face after the mistake. | शर्मिंदा होना |
| raining cats and dogs | raining heavily | It was raining cats and dogs all night. | तेज़ बारिश होना |
| break the ice | to start a conversation | He told a joke to break the ice. | बातचीत की शुरुआत करना |
| throw light on | to explain clearly | The report throws light on the issue. | स्पष्ट करना / समझाना |
| all’s fair in love and war | anything is acceptable in love or conflict | He used every trick—after all, all’s fair in love and war. | प्रेम और युद्ध में सब जायज़ है |
(1) We kept telling each other not ______. (to lose heart / to lose face)
(2) The class was ______ before the results. (quaking in its boots / calling the shots)
(3) The surprise gift was ______. (icing on the cake / egg on one’s face)
(4) The two boys are ______. (chalk and cheese / a blessing in disguise)
(5) He tried to ______ with a joke. (break the ice / cry over spilt milk)